[发明专利]游戏译文版本的生成方法、装置、电子设备及存储介质有效
申请号: | 201911328735.6 | 申请日: | 2019-12-20 |
公开(公告)号: | CN111068336B | 公开(公告)日: | 2023-10-20 |
发明(设计)人: | 沈剑波;许辉;白井波;邱立业 | 申请(专利权)人: | 腾讯科技(深圳)有限公司 |
主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58;A63F13/77;G06F8/73 |
代理公司: | 广州三环专利商标代理有限公司 44202 | 代理人: | 熊永强;贾允 |
地址: | 518057 广东省深圳*** | 国省代码: | 广东;44 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 游戏 译文 版本 生成 方法 装置 电子设备 存储 介质 | ||
本发明公开了游戏译文版本的生成方法、装置、电子设备及存储介质,所述方法包括:获取目标游戏的开发资源包;复制该开发资源包,生成临时资源包;遍历临时资源包中的临时源文件,在遍历时中执行以下步骤:提取临时源文件中属于目标语言的第一目标语句,生成第一目标语句对应的第一语句标识;确定翻译文件集中与临时源文件的文件类型相匹配的目标翻译文件;获取目标翻译文件中与第一语句标识相匹配的目标译文语句;将临时源文件中的第一目标语句替换为所述目标译文语句,得到临时译文文件;在遍历结束时,根据临时资源包中的临时译文文件生成目标游戏的译文版本。本发明有利于提高游戏出海本地化的效率。
技术领域
本发明涉及计算机技术领域,特别涉及一种游戏译文版本的生成方法、装置、电子设备及存储介质。
背景技术
随着移动互联网技术的快速发展,越来越多的用户使用移动终端进行游戏娱乐活动,一般这些移动终端的用户分布在不同的地区,这些地区的语言环境也可能完全不同,例如,有些地区的语言环境为简体中文,有些地区的语言环境为英文或者繁体中文等等。为了确保不同语言环境中的移动终端用户的游戏体验,游戏软件开发者需要根据语言环境做出与之相匹配版本的游戏。
相关技术中,在做出与某个语言环境相匹配的游戏版本时,一般需要策划或者运营记录本次提取时的版本号,提取完整游戏版本B,并通过记录提取上一个完整游戏版本A,然后对游戏版本B和游戏版本A进行差异增量提取,并对增量进行翻译,将翻译导入到当前最新游戏版本中,从而做出新版本的游戏。由于译文直接导入到游戏开发版本目录文件中,使得各语言版本内容交叉移植时十分不便,修正比较困难,降低了各语言版本游戏的本地化效率。
发明内容
为了解决现有技术的问题,本发明实施例提供了一种游戏译文版本的生成方法、装置、电子设备及存储介质。所述技术方案如下:
一方面,提供了一种游戏译文版本的生成方法,所述方法包括:
获取目标游戏的开发资源包;所述开发资源包中包括至少一种文件类型的源文件;
复制所述开发资源包,生成临时资源包;
遍历所述临时资源包中的临时源文件,在遍历时中执行以下步骤:
提取所述临时源文件中属于目标语言的第一目标语句,生成所述第一目标语句对应的第一语句标识;
确定翻译文件集中与所述临时源文件的文件类型相匹配的目标翻译文件;所述翻译文件集中包括至少一个翻译文件,所述至少一个翻译文件与文件类型一一对应;
获取所述目标翻译文件中与所述第一语句标识相匹配的目标译文语句;
将所述临时源文件中的所述第一目标语句替换为所述目标译文语句,得到临时译文文件;
在遍历结束时,根据所述临时资源包中的临时译文文件生成所述目标游戏的译文版本。
另一方面,提供了一种游戏译文版本的生成装置,所述装置包括:
第一获取模块,用于获取目标游戏的开发资源包;所述开发资源包中包括至少一种文件类型的源文件;
第一生成模块,用于复制所述开发资源包,生成临时资源包;
遍历模块,用于遍历所述临时资源包中的临时源文件,在遍历时中执行以下步骤:提取所述临时源文件中属于目标语言的第一目标语句,生成所述第一目标语句对应的第一语句标识;确定翻译文件集中与所述临时源文件的文件类型相匹配的目标翻译文件;所述翻译文件集中包括至少一个翻译文件,所述至少一个翻译文件与文件类型一一对应;获取所述目标翻译文件中与所述第一语句标识相匹配的目标译文语句;将所述临时源文件中的所述第一目标语句替换为所述目标译文语句,得到临时译文文件;
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于腾讯科技(深圳)有限公司,未经腾讯科技(深圳)有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201911328735.6/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。