[发明专利]信息处理装置有效
申请号: | 201710903912.3 | 申请日: | 2017-09-29 |
公开(公告)号: | CN108536685B | 公开(公告)日: | 2023-08-22 |
发明(设计)人: | 田中和哉;田村优友;伊藤康洋 | 申请(专利权)人: | 富士胶片商业创新有限公司 |
主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58 |
代理公司: | 北京三友知识产权代理有限公司 11127 | 代理人: | 吕俊刚;杨薇 |
地址: | 日本*** | 国省代码: | 暂无信息 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 信息处理 装置 | ||
信息处理装置,该信息处理装置包括:接收单元、获取单元、以及替换单元。所述接收单元接收包含至少一个专有名词的句子。所述获取单元获取与使用由所述信息处理装置处理的句子的用户有关的信息。所述替换单元通过使用与所述用户有关的所述信息来用另一名词替换所述专有名词。
技术领域
本发明涉及信息处理装置。
背景技术
日本未审查专利申请公报No.2004-220416公开了这样一种机器翻译装置,即,其用于在将输入的第一语言翻译成第二语言,并且当在将输入第一语言翻译成第二语言中第一语言包含特定于与第一语言相对应的国家的表达时,针对向使用第二语言作为他/她的母语的人传达翻译句子的含义的对象,输出所获取的翻译结果。在该机器翻译装置中,翻译单元的翻译句子生成单元参考特定标题存储器确定第一语言是否包含定量表达(quantitative expression),并且参考翻译字典单元,确定第一语言是否包含特定于与第一语言相对应的国家的专有名词。如果采用第一语言的句子包含定量表达和专有名词,则翻译句子生成单元通过参考补充字典单元将补充信息添加至该专有名词来生成翻译结果。由此,将该补充信息添加至特定于与第一语言相对应的国家的专有名词,机器翻译装置将所翻译句子的含义传达给使用第二语言作为他/她的母语的人。
为了易于理解,在某些情况下,将专有名词用作隐喻。在这种情况下,对于知道该专有名词的人来说易于理解,而相反对于不知道该专有名词的人来说,却受到阻碍。
本发明的一个目的是,提供这样一种信息处理装置,即,其与未将句子中的专有名词转换的情况相比,易于用户理解利用该专有名词的句子。
发明内容
用于获得上述目的的本发明的要点在于本发明的以下方面。
根据本发明第一方面,提供了一种信息处理装置,该信息处理装置包括:接收单元、获取单元、以及替换单元。所述接收单元接收包含至少一个专有名词的句子。所述获取单元获取与使用由所述信息处理装置处理的句子的用户有关的信息。所述替换单元通过使用与所述用户有关的所述信息来用其它名词替换所述专有名词。
根据本发明第二方面,在根据第一方面的信息处理装置中,所述替换单元根据所述用户所使用的语言,用其它名词替换所述专有名词。
根据本发明第三方面,在根据第二方面的信息处理装置中,通过所述接收单元接收的所述句子用第一语言描述,并且所述信息处理装置还包括翻译单元,该翻译单元将具有所述被替换专有名词的所述句子翻译成与所述第一语言不同并且由所述用户使用的第二语言。
根据本发明第四方面,在根据第一方面的信息处理装置中,所述替换单元通过使用存储器用所述其它名词替换所述专有名词,在所述存储器中所述专有名词、所述其它名词、以及与所述用户有关的所述信息被彼此关联地存储。
根据本发明第五方面,在根据第一方面的信息处理装置中,所述替换单元通过将与所述用户有关的所述信息和与类似于所述专有名词的名词有关的信息进行比较,来用所述其它名词替换所述专有名词。
根据本发明第六方面,在根据权利要求4或5所述的信息处理装置,所述替换单元将所述其它名词改变成当前使用的名词。
根据本发明第七方面,根据权利要求1至6中的一项所述的信息处理装置,所述专有名词是专有名词与位于所述专有名词附近的定量表达的组合。
与句子中的专有名词没有被转换的情况相比,根据第一方面的信息处理装置有助于用户理解利用该专有名词的句子。
根据第二方面的信息处理装置使得能够根据用户所使用的语言来选择其它名词。
根据第三方面的信息处理装置使得能够翻译成用户所使用的语言。
根据第四方面的信息处理装置使得能够利用将专有名词、其它名词、以及与用户有关的信息彼此关联存储的存储器来执行替换。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于富士胶片商业创新有限公司,未经富士胶片商业创新有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201710903912.3/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。