[发明专利]一种提高翻译文件审核效率的方法在审
申请号: | 201611253358.0 | 申请日: | 2016-12-30 |
公开(公告)号: | CN106815212A | 公开(公告)日: | 2017-06-09 |
发明(设计)人: | 李刚 | 申请(专利权)人: | 语联网(武汉)信息技术有限公司 |
主分类号: | G06F17/27 | 分类号: | G06F17/27 |
代理公司: | 北京华仲龙腾专利代理事务所(普通合伙)11548 | 代理人: | 李静 |
地址: | 430073 湖北省武汉市东湖*** | 国省代码: | 湖北;42 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 提高 翻译 文件 审核 效率 方法 | ||
技术领域
本发明涉及计算机文件处理技术领域,尤其涉及到一种提高翻译文件审核效率的方法。
背景技术
在实际的翻译生产过程中,一个大的翻译任务需要分成多个子任务及文档碎片,由多个人或多个小组进行协同的翻译处理。在这个过程中如何保持翻译质量,一直是翻译中最基本的问题。
为了保证整篇计算机辅助翻译文档质量,都设有翻译文档的审校环节。通常的做法是:首先是由翻译助理对文档错误之处标注,或者运用计算机识别技术,对翻译文档的错误进行自动标注。然后,再交给翻译专家在这些标注的基础上对文档进行再次审校、打分评价。这样做,一方面虽然确保翻译的质量,但增加了翻译流程中的人工处理环节,延缓了翻译处理流程,增加了成本。另一方面,由于翻译专家只能是少数人,其亲自工作的时间和精力都是有限的。对于众多普通译员翻译出来的大量文档,依靠翻译专家一件件亲自审校效率是很低的,甚至是不现实的。所以,对于大规模、大批量的翻译任务而言,需要有一种更为快速、经济的手段对文档的翻译质量进行审校处理。
发明内容
本发明所要解决的技术问题是提供一种提高翻译文件审核效率的方法,以克服现有作业方式所存在的效率低下问题。
为解决上述技术问题,本发明提供一种提高翻译文件审核效率的方法,包括以下步骤:
步骤S1:对一个待审校的翻译稿件进行断句处理,获得待审校的句子集合;
步骤S2:将句子集合中的每个句子分发到若干普通等级的审校员;
步骤S3:普通等级的审校员分别对待审校句子进行审校,得到句子评分;
步骤S4:根据若干普通等级的审校员的句子评分计算该句子的综合评分;
步骤S5:根据每个句子的综合评分计算整个翻译稿件的审校评分。
优选的,所述根据若干普通等级的审校员的句子评分计算该句子的综合评分,采用如下计分公式:
上式中,n为该句子的有效审校数,Mi为第i个审校者对句子的评分,Ci为第i个审校者的能力系数,i∈(1,n)。
进一步的,所述根据每个句子的综合评分计算整个文章的审校评分,采用如下计分公式:
上式中,ScoreArticle为整个文章的审校评分,ScoreSTi为文章的第i句的审校评分;N为整个文章的句子总数,i∈(1,N)。
进一步的,所述普通审校员的能力系数由以下公式计算:
上式中,T为审校者等级,t为稿件要求等级,а、β分别为调节系数,а、β的取值为经验值。
本发明通过利用计算机的并行处理能力,克服了因高端专家级审校员的稀缺性所带来的审校工作的瓶颈问题,同时减少了翻译流程中的人工处理环节,节省了大量的人力和成本,提高了翻译审校的效率和翻译质量。
附图说明
下面结合附图和具体实施方式对本发明的技术方案作进一步具体说明。
图1为本发明的流程图。
具体实施方式
如图1所示,一种提高翻译文件审核效率的方法,包括以下步骤:
步骤S1:对一个待审校的翻译稿件进行断句处理,获得待审校的句子集合;
步骤S2:将句子集合中的每个句子分发到若干普通等级的审校员;
步骤S3:普通等级的审校员分别对待审校句子进行审校,得到句子评分;如以下具体实施例:
对每个待审校句子,设定:
a)优秀设定为10分,正确设定为8.5分;
b)假定80分为合格分,未出现错误的句子平均得分为8.5,则轻微错误X1、普通错误X2、严重错误X3按如下方法给出:
得到下列评分选项的枚举表格:
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于语联网(武汉)信息技术有限公司,未经语联网(武汉)信息技术有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201611253358.0/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。