[发明专利]英语二级盲文转换方法及转换装置有效
申请号: | 201610046398.1 | 申请日: | 2016-01-22 |
公开(公告)号: | CN105718450B | 公开(公告)日: | 2018-08-03 |
发明(设计)人: | 孟德纯;马振 | 申请(专利权)人: | 华建宇通科技(北京)有限责任公司;北京理工大学 |
主分类号: | G06F17/28 | 分类号: | G06F17/28;G06F17/25 |
代理公司: | 暂无信息 | 代理人: | 暂无信息 |
地址: | 100083 北京市海淀区*** | 国省代码: | 北京;11 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 英语 二级 盲文 转换 方法 装置 | ||
1.一种英语二级盲文转换方法,其特征在于:包括以下步骤:
1)接收一个英文句子,设当前句由若干成分构成,初始令指针指向第一个成分,各成分为一字母或一数字或一标点或一空格,逐个字符进行判断;
2)判断指针是否指向空:若是,则表示此时指针移动到最后一个成分后面,无任何成分,转换结束;否则,读取指针指向的成分;
3)判断该成分是否为不需要翻译的字符,若不是,继续4);否则,指针指向下一成分,返回2);
4)判断该成分是字母、数字、标点还是空格,分别进行处理;如果是字母则执行5),如果是数字跳转到6),如果是标点跳转到7),否则跳转到8);
5)按照字母的转换规则进行转换后跳转到9);
6)按照数字的转换规则进行转换后跳转到9);
7)按照标点的转换规则进行转换后跳转到9);
8)直接转为空方,继续;
9)指针指向下一个字符,跳转到2);
所述5)中按照字母的转换规则进行转换的具体步骤如下:
5.1)判断是否为单词开始位置,如果是则继续,如果否则跳转到5.17);
5.2)判断当前字母是否为大写字母,如果是则增加大写字母号,再判断前面单词是否按照规则VIII简写,如果是则删掉上一个空方,否则继续;
5.3)与规则I进行逐成分匹配,如果匹配成功则跳转到5.16),否则指针返回到该步骤开始时位置继续;
5.4)与规则II进行逐成分匹配,如果匹配成功,则跳转到5.9),否则指针返回到该步骤开始时位置继续;
5.5)与规则III进行逐成分匹配,如果匹配成功,则跳转到5.10),否则指针返回到该步骤开始时位置继续;
5.6)与规则VI进行逐成分匹配,如果匹配成功,则跳转到5.11),否则指针返回到该步骤开始时位置继续;
5.7)与规则VII进行逐成分匹配,如果匹配成功,则跳转到5.13),否则指针返回到该步骤开始时位置继续;
5.8)与规则VIII进行逐成分匹配,如果匹配成功,则跳转到5.9),否则指针返回到该步骤开始时位置跳转到5.15);
5.9)判断后面是否为非字母,即单词结束,如果是跳转到5.16),否则,如果是与规则II匹配而来则指针返回到步骤5.4)开始时位置后跳转到5.5),如果是与规则VIII匹配而来则指针返回到步骤5.8)开始时位置后跳转到5.15);
5.10)判断当前匹配是否为be并且后面为非字母,即匹配be整词,如果是则作为规则VII匹配,跳转到5.14),否则跳转到5.16);
5.11)判断后面是否为非字母,即单词结束,如果是则继续,否则指针返回到步骤5.6)开始时位置跳转到5.7);
5.12)前面单词是否为规则VI简写,如果是则去掉前面空方后,跳转到5.16);
5.13)判断后面是否为非字母,即单词结束,如果是则继续,否则指针返回到步骤5.7)开始时位置跳转到5.8);
5.14)判断后面的字符是否为标点,如果是则继续,否则跳转到5.16);
5.15)使用基本方案转换该成分,结束;
5.16)按简写规则进行简写,结束;
5.17)判断是否为单词中间位置,如果是则继续,否则跳转到5.21);
5.18)与规则I进行逐成分匹配,如果匹配成功则跳转到5.16),否则指针返回到该步骤开始时位置继续;
5.19)与规则IV进行逐成分匹配,如果匹配成功,则跳转到5.16),否则指针返回到该步骤开始时位置继续;
5.20)与规则V进行逐成分匹配,如果匹配成功,则跳转到5.16),否则指针返回到该步骤开始时位置跳转到5.15);
5.21)如果该单词包含两个以上大写字母,则该单词不进行简写,使用基本方案转换该单词,即将该单词逐字母转换为盲文,结束;否则,跳转到5.15);
所述基本方案为《中国盲文》中英语盲文的基本方案;
所述简写规则为《中国盲文》中英语盲文的简写方案;
其中,规则I~VIII的具体内容如下:
I为可以用在词的任何位置,其为整词或部分词,即简写规则3中的全部词和简写规则1中去掉and、for、of、the、with、ea、bb、cc、dd、ff、gg、ing、ble、be、con、dis、com的剩余部分;
II为必须整词匹配的,即简写规则5的全部词和规则2去掉be、enough、were、his、in、was、to、into、by后的所有词;
III为只能在开头的字母组合,即be、con、dis、com;
IV为只能在中间的字母组合,即ea、bb、cc、dd、ff、gg;
V为不能在开始的字母组合,即简写规则4的全部和ing、ble;
VI为简写且彼此相连,即and、for、of、the、with、a;
VII为后跟标点不简写的整词,即be、enough、were、his、in、was;
VIII为后接词或数字不空方的整词,即to、into、by。
所述步骤6)中按照数字的转换规则进行转换的具体步骤如下:
6.1)判断该成分前面是否无数字,如果是则继续,否则跳转到6.4);
6.2)输出一个数字符号;
6.3)前面单词是否按照规则VIII简写,如果是则删掉上一个空方后继续,否则直接继续;
6.4)按数字转换规则翻译成盲文,结束;
所述步骤7)中按照标点的转换规则进行转换的具体步骤如下:
7.1)判断是否为%,如果是则将%对应的盲文插入到数字盲文前,否则继续;
7.2)判断是否为“'”,如果是则继续,否则跳转到7.5);
7.3)判断该成分的前后是否为字母或数字,如果是则翻译为略字号,结束,否则继续;
7.4)判断之前存在的单引号数量,如果为奇数则翻译为后引号,否则翻译为前引号,结束;
7.5)使用基本方案转换该成分,结束。
2.根据权利要求1所述一种英语二级盲文转换方法构建的一种基于规则的英语二级盲文转换装置,其特征在于,包括逐字符扫描模块、基本规则转换模块、字母匹配模块、数字转换模块、标点转换模块、简写规则转换模块;逐字符扫描模块分别与字母匹配模块、数字转换模块、标点转换模块相连,字母匹配模块与基本规则转换模块、简写规则转换模块分别相连;
所述逐字符扫描模块用于将一段文字逐个字符读取并判断是否需要转换,如果读取的是字母使用字母匹配模块转换;如果读取的是数字使用数字转换模块进行转换;如果是标点则使用标点转换模块进行转换;如果是空格则转为空方;
所述基本规则转换模块用于将单个字符转为对应盲文字符;
所述字母匹配模块用于逐个字母与简写规则进行匹配,如果匹配成功使用简写规则转换模块进行转换,否则使用基本规则转换模块进行转换;
所述数字转换模块用于根据步骤6)数字的转换规则进行数字转换;
所述标点转换模块用于根据步骤7)标点的转换规则进行标点转换;
所述简写规则转换模块用于使用指定简写规则将多个字母转为盲文字符。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于华建宇通科技(北京)有限责任公司;北京理工大学,未经华建宇通科技(北京)有限责任公司;北京理工大学许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201610046398.1/1.html,转载请声明来源钻瓜专利网。
- 上一篇:马桶盖的加热装置
- 下一篇:一种基于情感分析的UGC模糊综合评价方法