[发明专利]一致性翻译术语的预处理技术有效
| 申请号: | 201811079665.0 | 申请日: | 2018-09-19 |
| 公开(公告)号: | CN109241543B | 公开(公告)日: | 2023-05-30 |
| 发明(设计)人: | 何恩培;何征宇;郑丽华;王莲 | 申请(专利权)人: | 传神语联网网络科技股份有限公司 |
| 主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58 |
| 代理公司: | 暂无信息 | 代理人: | 暂无信息 |
| 地址: | 430073 湖北省武汉市东湖*** | 国省代码: | 湖北;42 |
| 权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
| 摘要: | 本发明提出了一种一致性翻译术语的预处理技术,用于在翻译过程中对待译材料进行术语分析,首先提取出其中可能需要特别对待的翻译术语,对其进行分类后,在与该待译材料对应的样本术语库进行对照,从而准确筛选出需要在翻译过程中保持一致性的术语。采用本方法,不仅可以提取出那些对应于待译材料领域的特殊词汇,还可以提取出在特殊语境中具备特殊含义的普通词汇,所述特殊词汇和普通词汇,即可构成需要在翻译过程中保持一致性的“一致性翻译术语”。 | ||
| 搜索关键词: | 一致性 翻译 术语 预处理 技术 | ||
【主权项】:
1.一种计算机实现的翻译一致性术语预处理系统,所述系统包括领域确定模块和一致性术语筛选模块,其中,所述领域确定模块包括随机抽取模块和语料分词模块;所述随机抽取模块用于从待译材料中随机抽取第一预定比例的语料;所述语料分词模块用于对所述随机抽取模块抽取的语料进行基于自然语言处理的分词处理;所述领域确定模块基于所述语料分词模块的分词结果,结合领域术语对照数据库,确定所述待译材料的领域,从而确定至少一个领域术语对照数据库;所述一致性术语筛选模块包括语料转换模块、分类模块和标准确定模块,所述语料转换模块将所述待译材料转换为待译词语库;分类模块用于将待译词语库的词语进行分类,并输出分类结果;标准确定模块,用于确定不同分类词的筛选标准;所述一致性术语筛选模块基于所述筛选标准,筛选出一致性翻译术语。
下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于传神语联网网络科技股份有限公司,未经传神语联网网络科技股份有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/patent/201811079665.0/,转载请声明来源钻瓜专利网。





