[发明专利]从翻译源原文生成相似文的方法、记录介质、装置以及系统有效
申请号: | 201710674166.5 | 申请日: | 2017-08-09 |
公开(公告)号: | CN107870901B | 公开(公告)日: | 2023-05-12 |
发明(设计)人: | 山内真树;藤原菜菜美;今出昌宏 | 申请(专利权)人: | 松下知识产权经营株式会社 |
主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58;G06F40/279 |
代理公司: | 北京市中咨律师事务所 11247 | 代理人: | 段承恩;徐健 |
地址: | 日本*** | 国省代码: | 暂无信息 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | 本公开涉及从翻译原文生成相似文的方法、程序、装置以及系统。所述方法包括:输入第1文;从第1数据库提取与构成第1文的多个词句中的第1词句具有相同意思的一个以上的第2词句;基于第2数据库并基于与一个以上的第2词句对应的语境依赖值来算出N‑gram值,从在第1文中将第1词句替换成一个以上的第2词句而得到的一个以上的第2文中,提取与N‑gram值相当的数量的、包括第2词句的连续的一个以上的第3词句;对一个以上的第3词句,算出在第3数据库中的出现频度;判定算出的出现频度是否在阈值以上;在判定为算出的出现频度在阈值以上的情况下,采用一个以上的第2文作为第1文的相似文,并输出给外部的设备。 | ||
搜索关键词: | 翻译 原文 生成 相似 方法 记录 介质 装置 以及 系统 | ||
【主权项】:
一种方法,是从翻译源原文生成相似文的方法,包括:输入第1文;从第1数据库提取与构成所述第1文的多个词句中的第1词句具有相同意思的一个以上的第2词句,所述第1数据库将词句与所述第1数据库所包含的词句的近义词句进行关联;根据基于第2数据库所获得的与所述一个以上的第2词句对应的语境依赖值来算出N‑gram值,所述第2数据库将词句与对应于所述第2数据库所包含的词句的所述语境依赖值进行关联,所述语境依赖值表示所述第2数据库包含的词句所表示的意思依赖于语境的程度;从在所述第1文中将所述第1词句替换成所述一个以上的第2词句而得到的一个以上的第2文中,提取与所述N‑gram值相当的数量的、包括所述第2词句在内的连续的一个以上的第3词句;对所述一个以上的第3词句,算出在第3数据库中的出现频度,所述第3数据库将词句与所述第3数据库所包含的词句在所述第3数据库中的出现频度进行关联;判定算出的所述出现频度是否在阈值以上;在判定为算出的所述出现频度在所述阈值以上的情况下,采用所述一个以上的第2文作为所述第1文的相似文,并输出给外部的设备。
下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于松下知识产权经营株式会社,未经松下知识产权经营株式会社许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/patent/201710674166.5/,转载请声明来源钻瓜专利网。
- 上一篇:提供翻译文的方法、装置以及记录介质
- 下一篇:神经机器翻译系统