[发明专利]一种汉语汉字的罗马字母拼写法及适用输入设备无效
申请号: | 92100709.4 | 申请日: | 1992-01-27 |
公开(公告)号: | CN1063370A | 公开(公告)日: | 1992-08-05 |
发明(设计)人: | 彭鹏 | 申请(专利权)人: | 彭鹏 |
主分类号: | G06F3/023 | 分类号: | G06F3/023 |
代理公司: | 暂无信息 | 代理人: | 暂无信息 |
地址: | 471009 河南省洛*** | 国省代码: | 河南;41 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 汉语 汉字 罗马字母 拼写法 适用 输入 设备 | ||
本发明属于用“汉语的罗马字”来表示汉字。用于将要处理的汉字信息转变为成为计算机能够处理的信息,特别是转变为罗马字母信息。
本发明涉及汉字编码、汉字的罗马字母拼写法、汉语的拼音化(文字改革)等领域。
为了便于讨论,首先分析有关概念。
文字是记录语言的书写符号。汉语的罗马字则是一种记录汉民族语言的文字。这种文字是基于汉语普通话的一种拼音文字,是用26个罗马字母(也就是拉丁字母、西文字母、英语字母等)拼写的。因此,汉语的罗马字是关于汉语的。
汉字的罗马字母拼写法,就是用罗马字母拼写(或表示)业已存在的汉语汉字的方法。这里着重如何用罗马字母拼写(或表示)业已存在的象形汉字(如简体隶书汉字、繁体隶书汉字、篆文、甲骨文、金文等)。汉字的罗马字母拼写法是关于汉字的。
汉字编码方案是根据汉字的特征给每个汉字编一个“码”以便输入机器(计算机、电脑打字机等)的方法。这个“码”既可以是键盘的罗马字母键,也可以用其他键或阿拉伯数字键。
我们知道日本语既可用假名拼写(表示),也可以用汉字和罗马字母拼写(表示)。而汉字目前没有它相应的罗马字母拼写法。我国没有关于汉字如何用罗马字母拼写的规定。
历史上,汉字曾有金文、甲骨文、篆文、繁体隶书和简体隶书等形式,但不曾有罗马字的形式。
现在,关于中国人的姓名,我国规定用“汉语拼音字母”拼写。在规定中,前几条一直没提到声调问题,到了最后第五条为“汉语姓名在对外的文件书刊中可以省略调号”,我们从而推断“汉语拼音字母”这个概念中是包含声调符号的。规定中没有提到e和e,ü和u的区分问题。
关于中国地名,我国规定用“汉语拼音字母”拼写。其中第9条为“特殊情况可不标调”。其中第19条为“各业务部们……可变通处理”。规定中没有提到ê和e,ü和u的区分问题。
关于中文书刊名称,国家标准局规定用“汉语拼音”拼写,没有提到声调的问题,但在所举的例子中省略了调号。规定中没有提到ê和e,ü和u的区分问题。
提出“罗马字母拼写法”这个慨念的法规目前只有一个,就是《中国各名族名称的罗马字母拼写法和代码》,但其中没有提到汉语拼音声调和汉字的拼写法等问题。事实上,其中Uzbek(乌孜别克族),Russ(俄罗斯族)等等拼写的显然都不是汉语或汉字。所以,这部法规也不是关于“汉字的罗马字母拼写法”的。
头上戴有声调符号的“汉语拼音字母”并非国际通用和国际标准字母。罗马字母才是国际通用和国际标准字母。也就是说在国外,人们手头并没有所谓的“汉语拼音字母”。国内的文字处理机械设备也是根据国际惯例设计或直接进口的,也没有所谓的“汉语拼音字母”。此外,一些印刷厂既使有这样的字模,也不采用,而选用没有声调符的标准罗马字母,特别是印刷一些要求美观的产品外包装时。也许人们认为声调符号加在罗马字母头上,不伦不类,影响美观。所以,具体执行以上法规时,各行其事,演变成了一个不成文的惯例(我们称为汉语拼音惯例)。这个惯例就是把“汉语拼音字母”去掉声调符号,ê、e不分,都作e,ü、u不分,都作u。也就是把《汉语拼音方案》中非罗马字母的规定,统统去掉。
由于把ü当作u,我们不知如何区分“陆游”同志和“吕游”同志;由于省去声调符号,我们不知如何区分“山西”和“陕西”,等等。我国官方的英文《中国日报》更是把“山西”写作shanxi,而把“陕西”写作shaanxi。如果事先不告诉人,“陕西”会被读成为“沙安西”。这里不是指责《中国日报》随意“变通”,他们实在是没有办法。因为“山西”和“陕西”的音节完全相同,都是“shanxi”,总得想办法区分吧?如果他们更换印刷设备,在字母上加声调符号,就会成为一种不伦不类的东西,影响报纸的国际发行。
“张”和“章”、“彭”和“鹏”,音节和声调都相同,称之为同音字。即使完全按《汉语拼音方案》,我们也无法区分“张三同志”和“章三同志”、“彭鹏同志”和“彭朋同志”。
国际社会和国际组织也迫切需要汉字的罗马字母拼写法。国际标准化组织文献工作标准化技术委员会等国际组织迫于无奈。参照我国关于地名和人的姓名的办法(即汉语拼音惯例)来拼写汉字。这意味着近一万个汉字,只以405个“汉语拼音惯例”(例如,与“一”字音节相同的不同汉字达106个以上,一概用两个罗马字母“yi”表示)存储于国际文献库中,这不能不说是汉人的一大损失。如果汉人要利用它,得到的只是单调的看不懂意义的“汉语拼音惯例”,只能大声朗读才能体会其中的意义,又因为没有声调符号,所以,听起来象外国人说普通话阴阳怪调。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于彭鹏,未经彭鹏许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/92100709.4/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。
- 上一篇:无化学镀孔金属化工艺——黑孔化方法
- 下一篇:中药透皮吸收贴剂制备工艺