[发明专利]翻译方向自动切换方法、装置以及设备在审
申请号: | 202011016786.8 | 申请日: | 2020-09-24 |
公开(公告)号: | CN112131891A | 公开(公告)日: | 2020-12-25 |
发明(设计)人: | 黄爽;李飞 | 申请(专利权)人: | 安徽听见科技有限公司 |
主分类号: | G06F40/58 | 分类号: | G06F40/58;G06F40/44 |
代理公司: | 北京维澳专利代理有限公司 11252 | 代理人: | 常小溪;王立民 |
地址: | 230001 安徽省合肥市高新区*** | 国省代码: | 安徽;34 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 翻译 方向 自动 切换 方法 装置 以及 设备 | ||
本发明公开了一种翻译方向自动切换方法、装置以及设备。本发明针对实时翻译场景,聚焦于由语音识别引擎提供的连续语音的转写文本,即先辨识出待处理的当前文本其中是否混杂着多种语种字词,当判定为混语种文本后进而结合语句之间的时间间隔以及在先语句的语种,即处理当前文本之前所使用的翻译方向,得到切换阈值,最后根据该切换阈值以及当前待处理文本中的不同语种字词的占比,决策是否需要将处理当前文本之前所使用的翻译方向进行切换,本发明核心思路中结合了前后间隔时间、在先语句所用翻译方向、动态阈值以及当前文本的各语种字数比例等多个维度进行综合决策,因此可以与实际应用场景结合,灵活、动态、准确地决策翻译方向切换动作。
技术领域
本发明涉及机器翻译领域,尤其涉及一种翻译方向自动切换方法、装置以及设备。
背景技术
随着日益增多的国际经贸活动,对于机器翻译服务的需求也较以往有了明显增加,同时,国内企业国际化以及本土文化“走出去”也需要大量专业、高质量的机器翻译服务。
但是现有的机器翻译技术,对于语种变更频率较大的应用场景,例如国际会议,不同语种的发言人交替发言,则一般很少能够实现较为迅速、准确的语种自动识别及相应的翻译方向动态切换,多数情况下这类场景还需由支撑人员手动调整翻译方向,这里所说的翻译方向是指由什么语种翻译到什么语种,比如翻译方向为中英方向,意思就是由中文翻译到英文。
发明内容
鉴于上述,本发明旨在提供一种翻译方向自动切换方法、装置以及设备,并相应地提出一种计算机可读存储介质以及计算机程序产品,用以针对特定的多语种变更场景下,实现准确、灵活地确定当前语句、切换翻译方向。
本发明采用的技术方案如下:
第一方面,本发明提供了一种翻译方向自动切换方法,包括:
接收输入语句的转写文本;
判断当前转写文本是否为混语种文本;
若是,则计算与所述当前转写文本对应的当前语句与前一语句的时间间隔;
根据所述时间间隔以及所述前一语句的语种,确定切换阈值;
基于所述当前转写文本中不同语种字词的占比以及所述切换阈值,决策是否切换翻译方向。
在其中至少一种可能的实现方式中,所述判断当前转写文本是否为混语种文本包括:
预设混合容忍度;
判断所述当前转写文本是否包含其他语种字词;
若包含,则判断所述其他语种字词的数量是否符合所述混合容忍度;
若不符合,则确定所述当前转写文本为混语种文本。
在其中至少一种可能的实现方式中,所述根据所述时间间隔以及所述前一语句的语种,确定切换阈值包括:
从所述前一语句中获取所属语种的字词的比例;
基于所述比例以及所述时间间隔,确定所述切换阈值。
在其中至少一种可能的实现方式中,所述基于所述比例以及所述时间间隔,确定所述切换阈值包括:
利用所述比例以及所述时间间隔调整预设的初始占比值;
结合调整前后的所述初始占比值,确定所述切换阈值。
在其中至少一种可能的实现方式中,在确定为混语种文本之后,且在计算所述时间间隔之前,还包括:
判断所述当前转写文本是否包含分隔符;
若否,则执行计算时间间隔的步骤;
若是,则判断以分隔符拆分的各文本片段是否存在混语种文本片段;
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于安徽听见科技有限公司,未经安徽听见科技有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/202011016786.8/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。