[发明专利]一种基于机器翻译的专名翻译方法有效
| 申请号: | 201410406501.X | 申请日: | 2014-08-18 |
| 公开(公告)号: | CN104239293B | 公开(公告)日: | 2017-07-04 |
| 发明(设计)人: | 江潮;张芃 | 申请(专利权)人: | 武汉传神信息技术有限公司 |
| 主分类号: | G06F17/28 | 分类号: | G06F17/28;G06F17/27 |
| 代理公司: | 北京康盛知识产权代理有限公司11331 | 代理人: | 张宇峰 |
| 地址: | 430073 湖北省武汉市东湖开发区光谷软件*** | 国省代码: | 湖北;42 |
| 权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
| 摘要: | |||
| 搜索关键词: | 一种 基于 机器翻译 专名 翻译 方法 | ||
技术领域
本发明涉及翻译技术领域,尤其是涉及一种基于机器翻译的专名翻译方法。
背景技术
专名的翻译是翻译中一个重要的方面,由于其特殊性,虽然许多专名虽然按音译翻译不是完全准确,但长期以来约定俗成是固定翻译的,所以应该以固定的翻译结果出现,否则对于译文的理解就会产生很大的偏差,比如按韦氏拼音拼写的“蒋介石”的英文名“Chiang Kai-shek”被误译成“常凯申”就是一种非常严重的误翻译。专名的翻译包括人名、地名、机构名、媒体名、文艺作品名、品牌名等各类专有名词的翻译,在文字系统相同和相似的语言间,由于书同文的便利,源语言名称往往能够以原文的书写形式被目的语直接借用,而在文字系统各不相同的语言间,由于文字兼容性不足,导致在专名翻译中音译、语义翻译、重新命名等多样化转换方式的存在,从而使得专名翻译的规范化存在困难。
发明内容
本发明的目的之一是提供一种基于机器翻译的专名翻译方法,以解决现有技术中对专名翻译的准确性低的问题。
在一些说明性实施例中,所述获取专业词汇译文的方法,包括:构建专名映射表,其过程包括:提取翻译参考文档库中包含有专名w的文本段落,建立文本集R;提取专名库中专名w的专名关联词集W={w1,w2,…,wm};其中,w1,w2,…,wm分别为w的关联词;根据所述文本集和专名关联词集,确定关联项,并计算出每个关联项的关联系数,建立所述专名映射表;对待译文档进行分词处理,建立词语集;将所述词语集中的每个词语在专名映射表中进行匹配,将匹配成功的词语作为候选专名;确定每个所述候选专名在所述待译文档中特定段落中具有的关联项,以及每个关联项的关联系数;根据每个所述候选专名的所有关联系数进行计算;将结果满足给定条件的所述候选专名作为专名,并按照专名对应的译文进行翻译。
与现有技术相比,本发明的说明性实施例包括以下优点:
通过构建专名映射表,对待译文档中的具有名词性质的词语在专名映射表中匹配进行专名分析,确定该词语是否为专名,保证待译文档通过机器翻译中名词翻译的准确性。
附图说明
此处所说明的附图用来提供对本发明的进一步理解,构成本申请的一部分,本发明的示意性实施例及其说明用于解释本发明,并不构成对本发明的不当限定。在附图中:
图1是按照本发明的说明性实施例的流程图。
具体实施方式
在以下详细描述中,提出大量特定细节,以便于提供对本发明的透彻理解。但是,本领域的技术人员会理解,即使没有这些特定细节也可实施本发明。在其它情况下,没有详细描述众所周知的方法、过程、组件和电路,以免影响对本发明的理解。
为了更好的理解本发明中的说明性实施例,下面对本发明说明性实施例中的一些术语进行简单说明。
本文中所使用的方法适用于多种语种,例如英文、中文、日文、法文等,本领域技术人员应该可以了解本文所公开的方法不仅仅适用于英文、中文、日文和法文,还可以是其他具有字词结构的语种,在此不再穷举。
机器翻译引擎具有查找、索引、替换等功能,构成的自动翻译技术,是基于各种语料数据库作为基础实现。
现在参照图1,图1示出了在一些说明性实施例中翻译的流程图。
如图1所示,在一些说明性实施例中,公开了一种基于机器翻译的专名翻译方法,包括:
S11、对待译文档进行分词处理,建立词语集;
S12、将所述词语集中的每个词语在专名库中进行匹配,将匹配成功的词语作为候选专名;
S13、根据专名映射表,确定每个所述候选专名在所述待译文档中特定段落中具有的关联项,以及每个关联项的关联系数;
S14、根据每个所述候选专名的所有关联系数进行计算;
S15、将结果满足给定条件的所述候选专名作为专名,并按照专名对应的译文进行翻译。
通过对待译文档中的具有名词性质的词语进行专名分析,确定该词语是否为专名,保证待译文档通过机器翻译中名词翻译的准确性。
在一些说明性实施例中,在对待译文档进行分词处理之后,还包括:
去除获取到的所有词汇中的停用词、形容词、副词、动词,保留其中的名词、成语和简称略语,并以保留的所述名词、成语和简称略语建立所述候选词汇库。
在一些说明性实施例中,所述特定段落至少为候选专名在所述待译文档中的所在的句、所在的自然段和该候选专名在待译文档中前后一定范围中之一。
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于武汉传神信息技术有限公司,未经武汉传神信息技术有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201410406501.X/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。
- 上一篇:纸巾包
- 下一篇:铜纤维耐洗涤抗菌毛巾





