[发明专利]一种在线翻译引擎的推送方法有效
申请号: | 201410298485.7 | 申请日: | 2014-06-26 |
公开(公告)号: | CN104090870B | 公开(公告)日: | 2018-04-20 |
发明(设计)人: | 江潮;贺建华;张光凌 | 申请(专利权)人: | 语联网(武汉)信息技术有限公司 |
主分类号: | G06F17/28 | 分类号: | G06F17/28 |
代理公司: | 北京康盛知识产权代理有限公司11331 | 代理人: | 张宇峰 |
地址: | 430070 湖北省武汉市东湖开发区光谷软件*** | 国省代码: | 湖北;42 |
权利要求书: | 查看更多 | 说明书: | 查看更多 |
摘要: | |||
搜索关键词: | 一种 在线翻译 引擎 推送 方法 | ||
技术领域
本发明涉及翻译技术领域,尤其是涉及一种在线翻译引擎的推送方法。
背景技术
目前,大多数人使用翻译服务是通过网络上提供的翻译引擎进行翻译,但是现在许多公司都推出了其旗下的翻译引擎,例如百度、谷歌、有道、金山等,对于众多的翻译引擎用户无法知道翻译引擎的质量、以及侧重与哪个领域的翻译精度高,用户对于翻译引擎的取舍,严重影响用户的翻译效率,以及翻译结果的准确性。
发明内容
本发明的目的之一是提供一种在线翻译引擎的推送方法,以解决现有技术中用户使用翻译引擎翻译效率低、准确性低的问题。
在一些说明性实施例中,所述在线翻译引擎的推送方法,包括:获取用户提供的待译文本;检测出所述待译文本的归属领域;根据检测出的所述归属领域在领域映射表中找到对应的至少一个翻译引擎推送给用户。
与现有技术相比,本发明的说明性实施例包括以下优点:
通过对用户的待译文本进行归属领域的统一规范分析,可以找到在该归属领域翻译精度高的翻译引擎推送给用户,大大节省了用户在取舍翻译引擎所耗费的时间,并且保证了翻译的准确性。
附图说明
此处所说明的附图用来提供对本发明的进一步理解,构成本申请的一部分,本发明的示意性实施例及其说明用于解释本发明,并不构成对本发明的不当限定。在附图中:
图1是按照本发明的说明性实施例的流程图。
具体实施方式
在以下详细描述中,提出大量特定细节,以便于提供对本发明的透彻理解。但是,本领域的技术人员会理解,即使没有这些特定细节也可实施本发明。在其它情况下,没有详细描述众所周知的方法、过程、组件和电路,以免影响对本发明的理解。
本文中所使用的术语“归属领域”是指文本内容归属的行业,例如机械、通信、化工等行业;在翻译系统里,是根据目标语种和归属领域确定机器翻译引擎在数据库中调取相应的语料库进行翻译。
现在参照图1,图1示出了根据一些说明性实施例中的推送的流程图。
如图1所示,在一些说明性实施例中,公开了一种在线翻译引擎的推送方法,包括:
S11、获取用户提供的待译文本;
S12、检测出所述待译文本的归属领域;
S13、根据检测出的所述归属领域在领域映射表中找到对应的至少一个翻译引擎推送给用户。
通过对用户的待译文本进行归属领域的统一规范分析,可以找到在该归属领域翻译精度高的翻译引擎推送给用户,大大节省了用户在取舍翻译引擎所耗费的时间,并且保证了翻译的准确性。
在一些说明性实施例中,检测所述待译文本的归属领域的过程,包括:
对所述待译文本进行分词处理,获得所述待译文本中的所有术语;确定每个所述术语的归属领域;计算出每个归属领域中术语在所有术语中的占比;将所述占比最大的归属领域作为所述待译文本的归属领域。
例如对待译文本进行分词处理后,获取其中包含的20个术语,其中,10个术语的归属领域为通信,5个术语的归属领域为机械,5个术语为其他领域。则通信领域的术语占比为10/20,机械领域的术语占比为5/20,其他领域的术语占比总和为5/20,通信领域的术语占比最大,即待译文本的归属领域为通信领域。
在一些说明性实施例中,术语的判别是通过术语语料库完成的,术语库例如表1所示;
该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于语联网(武汉)信息技术有限公司,未经语联网(武汉)信息技术有限公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服】
本文链接:http://www.vipzhuanli.com/pat/books/201410298485.7/2.html,转载请声明来源钻瓜专利网。