[发明专利]维吾尔文-汉文双向翻译记忆系统的构造方法无效

专利信息
申请号: 201210553917.5 申请日: 2012-12-19
公开(公告)号: CN103885939A 公开(公告)日: 2014-06-25
发明(设计)人: 塔拉甫·加盘;王天军;邹帅 申请(专利权)人: 新疆信息产业有限责任公司
主分类号: G06F17/28 分类号: G06F17/28;G06F17/30
代理公司: 乌鲁木齐新科联知识产权代理有限公司 65107 代理人: 祁磊
地址: 830011 新疆维吾尔自治区*** 国省代码: 新疆;65
权利要求书: 查看更多 说明书: 查看更多
摘要: 发明公开了维吾尔文-汉文双向翻译记忆系统的构造方法,包括①记忆库结构和管理、②维汉句子对齐存储、③翻译记忆检索和④翻译编辑环境。本发明提高翻译效率和翻译质量。
搜索关键词: 维吾尔文 汉文 双向 翻译 记忆 系统 构造 方法
【主权项】:
一种维吾尔文‑汉文双向翻译记忆系统的构造方法,其方法为:①记忆库结构和管理:各种信息的组织和存储被看做是由很多翻译记忆单元的组合而成,也可以看做是一个平行语料库,记忆库中存储以往翻译过的例句,采用句子句子级别对齐的维汉记忆库;对记忆库进行查找单词,添加句子,删除句子,记忆库导入,导出;②维汉句子对齐存储:维汉记忆库中所收集的所有维汉句子均以XML语言作为编码语言,翻译记忆以“翻译单元”的形式存储,维语句子与汉语句子精确对应,维汉对应的句子通过句子标记对<tu>…<tu>下的id来描述;③翻译记忆检索:翻译记忆系统中,检索出来的实例越接近待翻译句子,翻译的质量就越好;采用最短编辑距离方法来计算待翻译句子与已有句子之间的相似度,通过levenshtein distance算法获得两个句子之间有几个单词需要进行匹配之后,通过模糊匹配计算公式,得到原句和目标句之间的相似度;④翻译编辑环境:翻译之前通过内部过滤器将相应格式的文档中的原文导入,在系统内部完成分句、分词,通过模糊匹配计算句子相似度,通过二分查找方法在已有的词汇表中进行相应的查找并在单词列表中显示单词及相应的译文,再通过翻译后导出为原文档格式的译文。
下载完整专利技术内容需要扣除积分,VIP会员可以免费下载。

该专利技术资料仅供研究查看技术是否侵权等信息,商用须获得专利权人授权。该专利全部权利属于新疆信息产业有限责任公司,未经新疆信息产业有限责任公司许可,擅自商用是侵权行为。如果您想购买此专利、获得商业授权和技术合作,请联系【客服

本文链接:http://www.vipzhuanli.com/patent/201210553917.5/,转载请声明来源钻瓜专利网。

×

专利文献下载

说明:

1、专利原文基于中国国家知识产权局专利说明书;

2、支持发明专利 、实用新型专利、外观设计专利(升级中);

3、专利数据每周两次同步更新,支持Adobe PDF格式;

4、内容包括专利技术的结构示意图流程工艺图技术构造图

5、已全新升级为极速版,下载速度显著提升!欢迎使用!

请您登陆后,进行下载,点击【登陆】 【注册】

关于我们 寻求报道 投稿须知 广告合作 版权声明 网站地图 友情链接 企业标识 联系我们

钻瓜专利网在线咨询

周一至周五 9:00-18:00

咨询在线客服咨询在线客服
tel code back_top